标签
Whoa, let the sun beat down upon my face
让炎炎烈日直晒我的脸庞
And stars to fill my dream
让璀璨群星填满我的梦乡
I am a traveler of both time and space
我是穿越时空的旅行者
To be where I have been
故地重游,一如即往
T' sit with elders of the gentle race
与和蔼的种族长老们同坐
This world has seldom seen
世所罕见
Th' talk of days for which they sit and wait
促膝长谈讨论着来日方长
All will be revealed
等待着世间万物得到启示
Talk and song from tongues of lilting grace
说唱中吐露着优美恩泽的语言
Whose sounds caress my ear
他们的声音抚摸我的耳朵
But not a word I heard could I relate
但我无法认知关联这些字句
The story was quite clear
这故事是如此的清晰
Whoa-hoh, whoa-wa-oh
Oooh, oh baby, I been flyin'
噢 宝贝,我在飞翔
Lord, yeah, mama, there ain't no denyin'
主啊!耶,妈妈,这无法拒绝
Oh, oooh yes, I've been flying
噢,我在飞翔
Mama, mama, ain't no denyin', no denyin'
妈妈,妈妈,无法拒绝,无法拒绝
Oh, all I see turns to brown
噢,我所见一切呈现褐色
As the sun burns the ground
就像太阳在灼烧大地
And my eyes fill with sand
我眼中满是沙尘
As I scan this wasted land
当我扫视这片荒芜的土地
Tryin' to find, tryin' to find where I beeeeeuhoaoh
试图找到答案,我到底身在何方?
Oh, pilot of the storm who leaves no trace
风暴中的飞行员离去无踪影
Like thoughts inside a dream
就像思绪坠入梦乡
Heed the path that led me to that place
留意这条引领我方向的道路
Yellow desert stream
找到黄色沙漠中的溪流
My Shangri-La beneath the summer moon
我那倒影在夏日皓月中的香格里拉
Will return again
会再回来
Sure as the dust that floats b'hind you
确信你身后飞扬的尘土
When movin' through Kashmir
当穿越“克什米尔”的时候
Oh, father of the four winds, fill my sails
噢,四方的风之父,为我吹动风帆
Across the sea of years
跨越年轮之海
With no provision but an open face
与之伴随的是没有退路,只有一张坦率的脸
'Long the straits of fear
去面对那“恐惧的漫长海峡”
Whaoh, whaoh
Whaoh-oh, oh
Ohhhh
Well, when I want, when I'm on my way, yeah
当我希望,当我在路途上
When I see, when I see the way, you stay-yeah
当我看见,当我看见道路,你停留
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, yes
我继续向前
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
我继续向前,继续向前
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
噢,我的宝贝,我的宝贝,让我带你前进
Oh, oh, come on, come on
噢,噢,不要停留
Oh, let me take you there
噢,让我带你前进
Let me take you there
让我带你前进
Whoo-ooh, yeah-yeah, whoo-ooh, yeah-yeah, let me take you
让我带你前进