ハッピーエンド
ハッピーエンド
back number
标签

さよならが喉の奥につっかえてしまって
道别的话语如鲠在喉
咳をするみたいにありがとうって言ったの
取而代之的是如轻咳般的一声谢谢
次の言葉はどこかとポケットを探しても
在口袋里搜寻着接下来的话语
見つかるのはあなたを好きな私だけ
最终却只找到一句我喜欢你
平気よ大丈夫だよ優しくなれたと思って
没事的没关系的想着这样说会显得更加温柔
願いに変わって最後は嘘になって
于是最后就这样将真正的期待转变为谎言
青いまま枯れてゆく
正值青涩却已枯萎而去
あなたを好きなままで消えてゆく
带着喜欢你的心情离开
私みたいと手に取って
像我一样把它握在手中
奥にあった想いと一緒に握り潰したの
将内心深处的思念也一起捏碎
大丈夫 大丈夫
没事的 没关系
今すぐに抱きしめて
现在立刻把我抱紧吧
私がいれば何もいらないと
说只要有我在其他都不需要
それだけ言ってキスをして
然后吻上我的双唇吧
なんてね 嘘だよ ごめんね
开玩笑的 骗你的 对不起啦
こんな時思い出す事じゃないとは思うんだけど
虽然不是这时该想起的事
一人にしないよってあれ実は嬉しかったよ
不要丢下我一个人 其实我很开心能听到这句话的哦
あなたが勇気を出して初めて電話をくれた
第一次鼓起勇气打电话给我的你
あの夜の私と何が違うんだろう
和那个夜晚的我到底有何不同呢
どれだけ離れていてもどんなに会えなくても
无论相距多远纵使无法见面
気持ちが変わらないからここにいるのに
这份心情明明就从未改变过
青いまま枯れてゆく
却还是正值青涩就枯萎而去
あなたを好きなままで消えてゆく
带着喜欢你的心情消失不见
私をずっと覚えていて
要一直记着我哦
なんてね 嘘だよ 元気でいてね
开玩笑的 骗你的 要保重哦
泣かない私に少しほっとした顔のあなた
看到没有哭泣的我而松了一口气的你
相変わらず暢気ね そこも大好きよ
真是一如既往的自在呢 不过这点我也很喜欢哦
気が付けば横にいて
意识到时你就已在我身边
別に君のままでいいのになんて
明明做你自己就好了
勝手に涙拭いたくせに
明明擅自抹掉了我的泪水
見える全部聴こえる全て
明明将我的所见所闻
色付けたくせに
都已染上了你的颜色
青いまま枯れてゆく
却还是正值青涩就枯萎而去
あなたを好きなままで消えてゆく
带着喜欢你的心情消失不见
私みたいと手に取って
像我一样把它握在手中
奥にあった想いと一緒に握り潰したの
将内心深处的思念也一起捏碎
大丈夫 大丈夫
没事的 没关系
今すぐに抱きしめて
现在立刻把我抱紧吧
私がいれば何もいらないと
说只要有我在其他都不需要
そう言ってもう離さないで
然后就再也不要离开了吧
なんてね 嘘だよ さよなら
开玩笑的 骗你的 再见了