なんでもないや (没什么大不了) (Movie ver.)
なんでもないや (没什么大不了) (Movie ver.)
RADWIMPS
标签
二人の間
从我们之间
通り過ぎた風は
吹过的风
どこから寂しさを
带来
運んできたの
一丝寂寞
泣いたりした
哭过之后
そのあとの空は
仰望的天空
やけに
十分的
透き通っていたりしたんだ
澄澈
いつもは尖ってた父の言葉が
平日里刺耳的父亲的训话
今日は暖かく感じました
今天也令人稍感温暖
優しさも笑顔も夢の語り方も
温柔也好 微笑也好 连诉说梦想的方式
知らなくて全部
陌生的一切
君を真似たよ
全是模仿着你的影子
もう少しだけでいい
再一会儿就好
あと少しだけでいい
再过一会儿就好
もう少しだけでいいから
再一会儿就好
もう少しだけでいい
再一会儿就好
あと少しだけでいい
再过一会儿就好
もう少しだけ
我们再
くっついていようか
紧紧依偎一会吧
僕らタイムフライヤー
我们是时间的旅行者
時を駆け上がるクライマー
攀登着时间的阶梯
時のかくれんぼ
我不想再在时间里捉迷藏
はぐれっこはもういやなんだ
和你走散
嬉しくて泣くのは
你开心的泪水
悲しくて笑うのは
你悲伤的笑容
君の心が
都是因为你的心
君を追い越したんだよ
已经超越了自己啊
星にまで願って
连向流星许愿
手にいれたオモチャも
而得到的玩具
部屋の隅っこに今
如今也倒在
転がってる
屋子的一隅
叶えたい夢も
想要实现的梦
今日で100個できたよ
到今天为止已经满100个了
たった一つといつか
以后用来
交換こしよう
和唯一的一个交换吧
いつもは喋らない
一直没搭过话的孩子
あの子に今日は
今天放学后
放課後「また明日」と
也对她说了
声をかけた
明天见
慣れないことも
偶尔做做不习惯的事情
たまにならいいね
也不错
特にあなたが
特别是有你
隣にいたら
在身边
もう少しだけでいい
再一会儿就好
あと少しだけでいい
再过一会儿就好
もう少しだけでいいから
再一会儿就好
もう少しだけでいい
再一会儿就好
あと少しだけでいい
再过一会儿就好
もう少しだけくっついていようよ
我们再紧紧依偎一会吧
僕らタイムフライヤー
我们是时间的旅行者
君を知っていたんだ
我早就认识了你
僕が僕の名前を
在比我记住
覚えるよりずっと前に
我的名字的更早之前
君のいない世界にも
即使是没有你的世界
何かの意味はきっとあって
也一定存在某种意义
でも君のいない世界など
但是没有你的世界
夏休みのない八月のよう
就像没有暑假的八月
君のいない世界など
没有你的世界
笑うことないサンタのよう
就像没有笑容的圣诞老人
君のいない世界など
没有你的世界
僕らタイムフライヤー
我们是时间的旅行者
時を駆け上がるクライマー
攀登着时间的阶梯
時のかくれんぼ
我不想再在时间里捉迷藏
はぐれっこはもういやなんだ
和你走散
なんでもないや
没什么大不了的
やっぱりなんでもないや
果然还是没什么大不了
今から行くよ
我现在就过去找你
僕らタイムフライヤー
我们是时间的旅行者
時を駆け上がるクライマー
攀登着时间的阶梯
時のかくれんぼ
我不想再在时间里捉迷藏
はぐれっこはもういいよ
和你走散
君は派手なクライヤー
你嚎啕大哭着
その涙止めてみたいな
我多想拭去你的泪水
だけど君は拒んだ
但是你却拒绝了
零れるままの涙を
看着你滴落的泪水
見てわかった
我明白了
嬉しくて泣くのは
我开心的泪水
悲しくて笑うのは
我悲伤的笑容
僕の心が
都是因为我的心
僕を追い越したんだよ
超越了自己啊