strangers
strangers
Raj Ramayya
标签
We've found a kind of paradise in a flowers bloom.
在那鲜花绽放的彼端,我们仿佛找到了寻觅已久的天堂
We've seen the end of a mystic land so close it meets the parting sun.
那片神秘大陆的尽头与落日相交,一切如此近在眼前
We've shared the thoughts that two could share,
信奉同一种信仰的我们
we feel the truth, magic that we send...
感受着彼此之间传递着的真诚与魔力
Searching for something new
为了找寻全新的世界
Isle of Gold in flowers bloom
找寻那鲜花盛开的黄金之岛
We've heard a kind of paradise beyond the desert's dunes.
我们仿佛可以听到那来自于沙漠之丘上空的天堂传来的鼓动
We've walked the earth in solitude,
徘徊于孤独大陆的我们
so cold we need the warmth of sun.
在冰冷的空气中渴求着太阳的温暖
We've lived the life that we could live,
以自己的方式竭尽全力生活着的我们
we see the truth magic that begins...
终于看到了真理开始散发的魔力
Searching for something new
为了找寻全新的世界
Isle of Gold in flowers bloom
找寻那鲜花盛开的黄金之岛
We've found a kind of paradise, below a sky so new.
在崭新的天空下,我们仿佛找到了寻觅已久的天堂
We've weaved a web of mystery so wide, we need the light of day.
编织出宽大神秘之网的我们,渴求着白昼的光芒
We've worn the cloak of secret lives,
神秘而未知的生命外衣保护着我们
we've seen the truth, magic that we send...
终于,我们看到了彼此之间传递的真理与魔力
Searching for something new
为了找寻全新的世界
Isle of Gold in flowers bloom
找寻那鲜花盛开的黄金之岛
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?
so when will it end?
这样的旅途何时才会结束?
so when, when will we meet, my friend?
何时,又要等到何时才能与你相见,我的朋友?