标签
幼き2人を 結んだ 糸が
年幼的两个人结成千丝万缕
瞼を縫い付ける様に消えた
像把眼睑缝合一样消失了
What is the fate.
命运是什么
Nobody knows. so do i.
无人知晓 我也一样
命はやがて この体を裂き飛び立つ
命运不久会将身体撕裂飞向空中
あの空へと 自由になって
飞向天空 自由自在
涙色に弾け散る Butterfly 時の中で
弹开散落的泪光 蝴蝶在时光中飞舞
闇に堕ち沈む地上の光運んで
地面上的光晕坠入黑暗
この耳に残るは 貴方の歌声だけ
在我耳边残存着的只有你的歌声
二度と聴く事など無い
再也听不到第二次
A song of butterfly
蝴蝶之歌
貴方がくれた一粒の光
是你赐予我的一粒光芒
互いを傷つけて泣いた夜も
即使在互相伤害而哭泣的夜晚
無くして分かった 愛を
明白了爱已不在
命の宿る この体だけに流れる
命运的归宿 在你的身体里流淌
愛す者の 涙の鼓動
爱人眼泪的鼓舞
膝まずき闇に迷う butterfly 風の中で
抱着膝盖坠落在黑暗中 蝴蝶在风中飞舞
飾り疲れ舞うその羽根広げ歌う
飞舞的羽毛点缀着疲惫 放声歌唱
この腕に刻むは貴方の痛みの跡
是你刻在手腕上痛苦的痕迹
癒し消し去る事など出来ないの
无法治愈的事情
辿るべき道すら
连追寻的路
分からずにあたしは
也不知道的我
生きてきたけれど
尽管活着
ねぇ もし出逢わなければ
喂 如果不会相遇
貴方を傷つけずに
不让你受伤
今笑い逢えた?
如今笑着重逢了吗
涙色に弾け散る Butterfly 時の中で
弹开散落的泪光 蝴蝶在时光中飞舞
闇に堕ち沈む地上の光運んで
地面上的光晕坠入黑暗
この耳に残るは 貴方の歌声だけ
在我耳边残存着的只有你的歌声
二度と聴く事など無い
再也听不到第二次
A song of butterfly
蝴蝶之歌