あんなに一緒だったのに (尽管我们曾在一起)
See-Saw
标签
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
泛滥的温柔只会让你一味远离
冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり
冷漠而舍弃的心一味的彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら
倘若这样的姿态能活下去
寒空の下 目を閉じていよう
寒冷天空下 闭上眼睛
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は
加快远离的我们 语言无法交融
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少在这片皎洁的月光下 静静地入眠
運命とうまく付き合って行くならきっと
倘若顺利与命运交汇
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
一定不再悲伤和寂寞
何度もつながった言葉を無力にしても
曾对羁绊的语言产生无力感
退屈な夜を潰したいんだね
想消磨这百无聊赖的夜晚
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ
那样不一致的我们 没有可以到达的地方
あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に
我们曾经那样形影不离 邂逅时你的侧脸
不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに
美丽的不可思议 鼓惑人心
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
心之所属在何方 风之所向 双瞳迷惘
あんなに一緒だったのに
我们曾经那样形影不离
言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱
语言无法交融 蠢蠢欲动你的热情
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我们曾经那样形影不离 夕阳也变了颜色
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少在这片皎洁的月光下 静静地入眠