君の笑顔がなによりも好きだった (喜欢你的笑容胜过一切)
君の笑顔がなによりも好きだった (喜欢你的笑容胜过一切)
Chicago Poodle
标签
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑脸 比什么都要喜欢
同じことで笑いあったね
为相同的事 开怀大笑过
ふとした瞬間に
突然的瞬间
いろんな君を思い出す
回忆起各种画面的你
『僕が現実的過ぎた』と
我的过分现实
今になって悔やんでる
如今后悔不已
『君との夢のために』
为了与你的梦想
もっと生きるべきだった
更应该努力生活
君のいない秋祭り
你不在的秋季庙会
今の僕はyounger than yesterday
如今的我比昨天更年轻
花びらが舞うように君は笑ったね
你的微笑彷如飞舞的花瓣
もっと笑わせたかった
想让你再多一些笑容
晴れているのに
明明是晴空万里
冷たい雨が降っている
却下起冷冷的冰雨
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑脸比什么都要喜欢
みんな一人じゃ生きれない
谁也无法孤独的生活
君の帰る場所で
在你的归处
僕はずっと在り続けたい
我想永远守护下去
絵空事みたいな未来も
就像脱离现实的未来
本気で信じられた
也真的相信了
あの日の僕たちに
那日的我们
こんな日が来るなんて
终于等来了这天
人間は何故強がって
人为什么非要逞强
かけがえのないモノを
或许失去了
失くすのだろう
无可替代的东西吧
この声は明日の君に届くかな
这个声音还能传达给明天的你吗
無邪気に笑いあってた
曾一起天真的笑过
どうして僕には
为何
今も君しかいないんだろう
我身边现在也只有你了吧
君の全てがいつも
你的所有
僕にチカラをくれる
总是为我传递着力量
運命なんて信じない
命运什么全然不信
だけど君に出逢えた
可是与你相遇
このキセキ信じていたい
让我相信这个奇迹
『君の決断』は揺るがないことは
你的決断 是无法动摇
よく知っています
我心知肚明
僕の真ん中にある『君のカケラ』
在我内心深处藏着你的碎片
君を失って初めて強く思った
失去你 第一次如此强烈感受到
『生きる意味』ってなんだろう
生命的意义到底是什么
花びらが舞うように
你就像飞舞的花瓣
君は散ってゆく
飘散而落
不器用にしか愛せなかった
不会去爱只有笨手笨脚
あの頃僕は今より
那时候的我
もっと老けていた
比起现在更加沧桑
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑脸 比什么都要喜欢
また今日の日が始まる
又是新的一天开始了
ふとした瞬間に
突然的瞬间
いろんな君を思い出す
回忆起各种画面的你
君の帰る場所で
在你的归处
僕はずっと在り続けたい
我想永远守护下去