POSE
POSE
辻詩音
标签

わたしも 恋したことはある
我也恋爱过
だから あなたのことわかるよ
所以 我能理解你
何気ないことで 舞いあがり
你不经意的一颦一笑  我都会小鹿乱撞
頭から 離れなくなって
从头到脚 视线都无法离开你

一起玩耍的那天真的很开心
このままで ずっといられたらって思った
如果能一直这样一起就好了
急に立ち止まって 指をつないだとき
突然站住 牵起我的手那一刻
どうしてか あなたの さみしさが分かった
不知道为什么 我能感受到你的孤单落寞

だから 好きだと 言わないで
所以 我没有向你告白
本当は ちがうくせに
其实呢 事情不是这样子的
わたしは 鈍感じゃないよ
我不是感觉迟钝哦
気づかないふりしてるだけ
只是装作没发觉罢了

やさしくつないだ この指に
温柔地牵着的手
誰を思いだしているの?
究竟是在思念谁呢?
言って ほしかった コトバは
想要说的话  大胆去说吧
こんな 悲しいのじゃなかった
这没什么难过的

忘れられるように 笑わせられるように
希望你能够忘记 希望你能对我微笑
一瞬は 心から そうやって 願った
只是一刹那 我真的是这么想的
でもやっぱ違うから わたしではないから
但是这是不对的  因为我却不在你身边
隣にいたって いないみたい
即使我就在你旁边  你却对我视而不见

だから好きだと 言わないで
所以 我不会向你告白
本当は ちがうくせに
其实呢 事情不是这样子的
わたしは 鈍感じゃないよ
我不是感觉迟钝哦
誰かの 代わりにはなれない
只是我知道我无法成为那个人的替身

温柔地牵着的手
どんどん 冷たくなってく
慢慢地 天冷了
寂しさを 埋める ためだけに
仅仅为了浇熄心中的落寞
あなたは 傷をつけたのね
你却受伤了

だから 好きだと 言わないで
所以 我不会向你告白
本当は ちがうくせに
其实呢 事情不是这样子的
言ってほしかった コトバは
想要说的话  大胆去说吧
こんな悲しいのじゃなかった
这没什么难过的

わたしも恋したことはある
我也恋爱过
だから あなたのこと わかるよ
所以 我能理解你
何気ない視線の先に
假装没事的视线里
ちがう人を 見つめてるの
注视着错误的人