Like a Rolling Stone
Bob Dylan
标签
Once upon a time you dressed so fine
曾几何时你优裕富足衣着光鲜
Threw bums a dime in your prime
随手抛给路边潦倒不堪的叫花子几个小钱
Didn't you
有那么回事儿吧
People called said beware doll you're bound to fall
人们屡屡良言相劝 成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转
You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见
You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感
Everybody let us hanging out
每每看到那些落魄人儿游荡飘零在外
Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了
Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了
About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继
How does it feel how does it feel
这滋味如何 这滋味如何
To be without a home
你孑身独行
Like a complete unknown like a rolling stone
颠沛流离一如滚石
Oh you've gone to the finest schools alright Miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐
But you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获
Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景
And now you're gonna have to get used to it
你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺
You say you never compromise
那时你自命清高
With the mystery tramp but now you realize
说你绝不与那陌生浪客为伍
He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态
As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸
And say do you want to make a deal
用最卑下的口吻问他 要不要做笔买卖
How does it feel how does it feel
这滋味如何 这滋味如何
To be on your own with no direction home
你孑身独行 你孤立无援
A complete unknown like a rolling stone
颠沛流离一如滚石
Oh you never turned around to see the frowns
和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙
On the jumpers and the clowns when they all did tricks for you
和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙
Never understood that it ain't no good
你到底明不明白什么叫善恶之分
You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐
You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子
Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫
Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟他并非你心所渴求
He really wasn't where it's at
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁
After he took from you everything he could steal
个中苦涩此时只能由你独自体味
How does it feel how does it feel
这滋味如何 这滋味如何
To have on your own with no direction home
你孑身独行 你孤立无援
Like a complete unknown like a rolling stone
颠沛流离一如滚石
Princess on a steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士
They're all drinking thinking that they've got it made
整日里小口啜酒,以为他们找到了生活的答案
Exchanging all precious gifts
世所罕见的各色珍稀玩物在一双双手中流转
You better take your diamond ring you better pawn it babe
可那种日子不再属于你了宝贝儿
You used to be so amused
那漂亮的钻戒你还是摘下来当了它吧
At Napoleon in rags and the language that he used
至于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉从来就逃不过趾高气扬的你唇边讥讽的微笑
Go to him now he calls you you can't refuse
而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主
When you ain't got nothing you got nothing to loose
当你一无所有,你也就再没什么可失去
You're invisible now you've got no secrets to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密
How does it feel how does it feel
这滋味如何 这滋味如何
To be on your own with no direction home
你孑身独行 你孤立无援
Like a complete unknown like a rolling stone
颠沛流离一如滚石