La vie s\'écoule, la vie s\'enfuit
La vie s\'écoule, la vie s\'enfuit
Francis Lemmonier
标签
Francis Lemmonier/Jacques Marchais/ Vanessa Hachloum/Raoul Vaneigem
-
La vie s'écoule, la vie s'enfuit
日复一日,夜复一夜
Les jours défilent au pas de l'ennui
生活过得已经厌倦
Parti de rouges, parti de gris
红色的党,已经变灰
Nos révolutions sont trahies.
我们的革命被背叛
Parti de rouges, parti de gris
红色的党,已经变灰
Nos révolutions sont trahies.
我们的革命被背叛
Le travail tue, le travail paie
工作劳累,只为报酬
Le temps s'achète au supermarché
时间在超市被人赎买
Le temps payé ne revient plus
那些时间,已经不再
La jeunesse meurt de temps perdu.
青年死于逝去时间中
Le temps payé ne revient plus
那些时间,已经不再
La jeunesse meurt de temps perdu.
青年死于逝去时间中
Les yeux faits par l'amour de mai
双目本是,由爱而生
Sont les reflets d'un monde d'objets
映射着那物质世界
Sans rêves et sans réalités
不分梦想,不分现实
Aux images nous sommes condamnés.
我们注定在景观中
Sans rêves et sans réalités
不分梦想,不分现实
Aux images nous sommes condamnés.
我们注定在景观中
Le fusil est les affamés
死于枪下,死于饥饿
Viennent vers nous du fond du passé
过去向我们迎面扑来
Rien n'a changé mais tout commence
周而复始,新的开始
Et va mûrir dans la violence.
在斗争中走向成熟
Rien n'a changé mais tout commence
周而复始,新的开始
Et va mûrir dans la violence.
在斗争中走向成熟
Brûlé repaires de curés
快颤抖吧 邪教巢穴
Nids de marchands et des policiers
还有商人和警察巢穴
Au vent qui sème la tempête
迎着风雨中的狂风
Se récoltent les jours de fête.
我们终将获得胜利
Au vent qui sème la tempête
迎着风雨中的狂风
Se récoltent les jours de fête.
我们终将获得胜利
Les fusils sur nous dirigés
曾经对着我们的枪
Contre les chefs vont se retourner
现在将调转对抗官长
Plus de dirigeants et plus d'Etat
没有官僚,没有国家
Pour profiter de nos combats.
能再次背叛我们的革命
Plus de dirigeants et plus d'Etat
没有官僚,没有国家
Pour profiter de nos combats.
能再次背叛我们的革命
Plus de dirigeants et plus d'Etat
没有官僚,没有国家
Pour profiter de nos combats.
能再次背叛我们的革命