モンスター
モンスター
I Don\'t Like Mondays.
标签
この街には「欲望」と言う名の
在这座城市 住着一只叫"欲望"的
得体の知れない 魔物が住んでる
来历不明的怪物
腹空かせて
当它空腹难耐时
手当たり次第に街ゆく人
便随手逮住街上的行人
喰い荒らしてる
暴食一顿
そんな馬鹿げた話を誰も信じちゃいないよ
没人会信这么离谱的故事啦
知らず知らずの間に
可不知不觉 无声无息
忍び寄る 忍び寄る
它正悄悄逼近
羽を広げ 涎を垂らす 怪物だ
展翅垂涎的妖怪
飲み込まれて 胃袋の中
被它吞食 掉入胃里
転落だ 転落だ
跌跌落落 直向胃里
*
目を覚ませば 見知らぬ天井
醒来发现 陌生的天花板
裸の女 横で眠ってる
还有赤裸的女子 熟睡在身旁
おかしな夢を見ていたみたいだ
看来是做了一场怪梦
嫌な汗でシーツが湿る
恶心的汗水 浸湿了床单
そんな馬鹿げた話を誰も信じちゃいないよ
没人会信这么荒唐的故事啦
夢の中の台詞に焦せる僕 部屋を出る
但梦中的对白 令我惊慌焦急 冲出房间
羽を広げ 空飛ぶ俺は 怪物だ
展翅翱翔的我 是只妖怪
天を仰げ 世界を黒く
瞻仰上天 给世界
塗り替えよう 塗り替えよう
重新涂上 一片漆黑
*
黒くペインティング x3
涂上漆黑 越涂越黑
綺麗な色だな
"这颜色 美极了"
こんな姿の僕にも
这般形象的我
生きる権利ありますか?
也配活着么?
寂しさも虚しさも飲み込んで
将寂寞和空虚 一饮而尽
僕はゆくよ
就此上路
羽を広げ 空飛ぶ俺は 怪物だ
展翅翱翔的我 就是那妖怪
天を仰げ 風を蹴飛ばして
瞻仰上天 踹飞凌风
ミライへ ミライへ
朝着未来 飞向未来