序章。
序章。
『ユイカ』
标签
何気なく撮り始めた
漫不经心地拍了起来
今日までのカウントダウン
今日为止的倒计时
「誰が編集すんのさ!」
「由谁来剪辑啊!」
って話した日々が懐かしいね
说出这些话语的往日 真令人怀念啊
前髪を直そうとして
我想着整理一下刘海
カメラを開くたびに
可当我打开相机的时候
すぐ気づいて写り込んでくるから
才发现很快就被拍下了
増えてく私のフォルダ
同时我的照片也逐渐增加
こんな日々を忘れないように
为了不忘却这样的时光
今私が歌にしよう
如今我就将其化作歌曲
今生きているこの世界が
我们如今生活着的这个世界
正解だなんて言い切れやしないけど
虽不能断言是正确答案
生きていてよかったって思えるのは
但我能够怀有活着真好的想法
君がいたから
都是因为有你
今信じてるこの時間が
我坚信着这段时光
いつか恋しく思えたとしても
即便往日将会想念
そのときはまたいつものように
届时我们也会像往常那样
ほら集まっていよう
相聚在一起吧
秒針が6を指す頃
当秒针指向6时
鳴り始めるチャイムの音
铃声也突然响起
この教室の時の流れはちょっと
这个教室内的时间流逝
違うみたいです
似乎有些不同
こんな日々に終わりを願った
希望这样的时光能够结束
あの日の私よ
在我如此想的那天
ちゃんと笑えてるよ
却面带微笑啊
今生きているこの世界は
我们如今生活着的这个世界
理不尽に私たちを苦しめるけど
虽然毫不讲理也稍带折磨
そんな中で笑っていられたのは
但在这样的世界中 我仍能露出笑容
君がいたから
都是因为有你
今信じてるこの時間は
我坚信着这段时光
きっとこの先何が起こっても
无论未来会发生什么
消えやしないよ大切に
也永不会消逝
ほら心にしまっておこう
看啊 这在我心中最为珍贵
いつか夢につまずいて
若你往后被梦想绊倒
不安になったら
感到不安之时
私の歌を聴きにきて
可以来聆听我的歌曲
ここで歌っているから
我就在这里放声歌唱
背中押すから
我会助你前行
それが私の夢だから
因为那便是我的梦想啊
今生きているこの世界は
我们如今生活着的这个世界
終わりが来ることが決まってる
虽然注定终将结束
でも今日じゃない
但那并非今天
今日まではまだ序章に過ぎない
今天为止也仅是序章而已
今愛してるこの時間を
如今深爱着的这段时光
共に笑い泣いてくれた君へ
致与我一同欢笑与落泪的你
しんみりしちゃうのは似合わないよ
沉重的表情并不适合你
ほら笑って
好了 快露出笑容啊
あぁだいすきだ
啊啊 我最喜欢你了