五等分の花嫁~ありがとうの花~ (五等分的新娘~感谢之花~)
中野家の五つ子
标签
「ありがとう」の花咲くたび
每当“感谢”的花朵绽放
輝いてゆく物語
我们的故事便会随之熠熠闪耀
胸に抱いて歩いてゆこう
把那些篇章怀抱于心间继续前进吧
素晴らしい(今日 ほら)
美好的今天 你瞧
綺麗だよ
多么的美丽
当たり前のように
如同理所当然一般
一緒に過ごした日
一同度过的日夜
笑って泣いてふざけて
我们一起欢笑哭泣 相互嬉笑打闹
賑わうアルバム
那些热闹的瞬间都记录在了相簿里
ひらくたび増えた大事なもの
每一次翻开 重要的事物便随之增加
今でも懐かしい気持ちを
时至今日我仍旧能够回想起
思い出せるよ
那令人怀念的感情
「ありがとう」が溢れてくね
“感谢”不断地泉涌于心
君がいてくれてよかった
感谢一直有你陪伴在身旁
胸にやどるあたたかさは
这栖息在我心间的温暖
未来が (始まるサインね)
便是未来拉开序幕的信号
「ありがとう」の花咲くたび
每当“感谢”的花朵绽放
輝いてゆく物語
我们的故事便会随之熠熠闪耀
迷うことなく進めばいい
只需要抛开迷惘继续前进就好
素晴らしい(今日 ほら)
美好的今天 你瞧
綺麗だよ
多么的美丽
ときにはケンカもしたっけ
偶尔也难免会有争执
ゴメンネが言えなくて
无法坦率地说出抱歉
意地を張ってみたり
即便有时执意逞强
弱気になっても
即便内心变得怯懦
気付けば元通りの カタチだね
回过神来才发现早已恢复如常
本当はまだ寂しいんだよ
其实现在也还是觉得很寂寞啊
君が遠くなる気がして
感觉你会就这样渐渐离我远去
嬉しいのに泣けてきちゃう
明明很开心泪水却不住地泉涌
似てるね (はつこいの切なさ)
这种感觉和初恋的苦涩很相似呢
「ありがとう」を誓いにして
将“感谢”化作誓言
大きな愛を育もう
去培育更为壮大的爱吧
そう彼となら大丈夫だね
是啊 有他在你身边一定没有问题
誇らしい(今日 ほら)
倍感骄傲的今天 你看
なんていい日
是多么美好的一天啊
(ずっと ずっと)これからも
从今以后也会永远如此