スパークル
スパークル
幾田りら
标签
煌めいて消えてった
一闪而过
ひとひらの恋の結末は
这段爱情便谢幕了
落っこちてくような
感觉自己在不断下坠
心地がしたのは
的心情
目と目が合った時でした
在我们看向彼此的时候
ほんの一瞬のこと
就只是一瞬间啊
きっと困らせちゃうでしょ?
一定给你带来困扰了吧
全部伝えてしまえば
要是能全部传达到就好了
崩れていくものばかりが
所有的一切都在分崩离析
頭をめぐるめぐる
我的脑袋也在不停地转啊转
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
或许你并不爱我吧
どこかでずっと感じているのに
尽管总是有这样的感觉
のぼせた頬を夜風に任せて
但还是任由夜风吹拂我红肿的脸颊
冷やして
逐渐冷却
煌めいて消えてった
转瞬即逝
ひとひらの恋の結末は
这段爱情便这样结束了
痛いほど始めから決まっていたんだ
很明显从一开始就很痛苦
それでも君の横顔 愛おしくなって
但即便如此,你的侧脸还是让我迷恋着
浮かんだ二文字が駆けめぐる
脑海中浮现出的那两个字
声に出来ず
却迟迟无法说出口
こんな近くにいるのに
尽管已近在咫尺
いつも遠くを見ているね
却总是只敢远远地望着
本当の君が知りたいの
虽然“我想了解真正的你啊”
なんて言えるわけないけど
这种话是说不出口的
柔らかい声 あどけない仕草
但你温柔的声音 天真烂漫的样子
君に夢中になって
仍然让我深深迷恋着
周りがもっと見えなくなっていく
即使周围越来越模糊
まだ側にいたいって
还是想和你在一起啊
言えるような距離になれたら
要是可以再靠近一点说就好了
煌めいて消えてった
一闪而过
夜空を走り去る星のように
如同夜空中划过的流星
ひとときの幸せ 逃さないように
为了不错过幸福的瞬间
瞬きも惜しいほど君をみていた
我只能一直看着你,不敢眨眼
きっといつかどこかへ
但总有一天你会
行くのでしょう?
离我而去的吧
いつだって止められるはずの恋に
我一直梦想着
夢を見続けては
随时可以停下来的爱情
覚めないでと願ってしまう
并希望永远不会醒来
曖昧も怖いも握り締めて
一边保持着暧昧一边小心翼翼
君が好き それだけが
我喜欢你 仅此而已
嘘のない私の気持ちで
不善于说谎 但这就是我的真实想法
痛くても分かっていても
即使知道那会让我无比痛苦
変わりはしないんだ
我也不会做出任何让步
苦しさも愛しさも
痛苦也好 爱也好
全部君から貰えて良かった
因为全部都是你赋予我的,所以真的很开心
忘れないよ日々を
忘不了我们在一起的日子
恋をした意味を
以及爱情的意义
落っこちていくような
这种感觉
心地がしたのは
就像是在不断下坠
目と目が合った時でした
啊,是我们眼神接触的时候
ほんの一瞬のこと
真是就是那么一瞬间啊